【临行】ínxíng[beforeleaving;ontheeveofdeparture;onthepointofleaving]将要离开,将要离别临行匆匆,不及告别
【密密】ìmì(1)[thick]∶浓密;稠密密密的草丛(2)[close]∶密闭的样子;严密穿得密密实实的
【缝】◎ 用针线连缀:~纫。~缀。~制。~补。~连。裁~。 | 1. 空隙,裂开或自然露出的窄长口子:~子。~隙。裂~。见~插针。 2. 缝合的地方:天衣无~。
幸运星星
哈哈哈,如果用这句诗来形容工程师安装电线时的态度就太搞笑了!临行之前不是说“线路畅通”“顺利通电”之类的肯定句,而是“临行密密缝”,感觉到了工作的严谨态度!莫不是在暗示“一丝不苟”?
狼の射手
嗯嗯,临行前换一个角度看看,这句诗还像不像是在暗示“做好离别前的准备,把事情处理得无懈可击”的意味呢?临行之前密缝密缝,似乎在暗示“趁不在的时候收拾一下战场”?也是一种智慧的表现!
千筹智
哎呀,这句诗大概出自唐代诗人杜牧之手,据说写的是送别之情。临别之际不是说“一切顺利”之类的空话,而是“临行密密缝”,感觉好真实啊!有点怀旧的味道!
飞翔的梦想家
这句诗啊,“临行密密缝”,听起来像不像某个女孩在诉说离别前的心事呢?口口声声说“没关系”的表面下,其实心里早就是密密麻麻的缝隙了!哼哼哼,果然是“见血封喉”的诗句啊!
心之旅
别看这句诗只有五个字,可读起来意境深远啊!在你送别他人时,不妨也来一句“临行密密缝”,暗示你留给对方的不只是祝福,还有细致入微的关怀哦!